Profesjonalne tłumaczenia medyczne | Alingua Alingua zajmuje się tłumaczeniami pisemnymi i ustnymi w dziedzinie medycyny, farmacji, chemii, biologii oraz techniki medycznej. Thu, 12 Mar 2015 10:40:27 +0000 pl-PL hourly 1 Tłumaczenia medyczne – Jakie dokumenty może tłumaczyć tłumacz medyczny? /tlumaczenia-medyczne-jakie-dokumenty-moze-tlumaczyc-tlumacz-medyczny/ /tlumaczenia-medyczne-jakie-dokumenty-moze-tlumaczyc-tlumacz-medyczny/#comments Mon, 23 Feb 2015 09:13:59 +0000 /?p=1051
Tłumacz medyczny, a więc osoba, która posiada w tym zakresie odpowiednie przygotowanie merytoryczne, a także lingwistyczne, zajmuje się translacją dokumentów wymagających obszernej i zaawansowanej wiedzy medycznej. Ze względu na to, że istnieje bardzo dużo dziedzin medycznych, spośród których każda tworzy dosyć rozbudowany i skomplikowany materiał, tłumacz medyczny wybiera sobie pewien jego zakres, w którego tłumaczeniach się specjalizuje. Mogą to więc być teksty z dziedziny pediatrii, onkologii, chirurgii, psychiatrii, kardiologii, czy przekłady tekstów stomatologicznych.

Jednym z bardziej powszechnych dokumentów, którego translacją zajmuje się tłumacz medyczny, jest historia choroby pacjenta leczącego się za granicą, zwana także kompletną dokumentacją medyczną. W takiej karcie znajdują się przeważnie takie składowe jak wynik badania tomograficznego, ultrasonograficznego, czy elektrokardiogram, a także wypis ze szpitala wraz z epikryzą, wyniki badań laboratoryjnych, skierowania na inne badania, zwolnienie lekarskie, opinia medyczna, czy orzeczenie dotyczące stopnia niepełnosprawności. Niekiedy zdarza się, że tłumacze medyczni zajmują się także translacją dokumentów rejestracyjnych dla produktów farmaceutycznych, tłumaczeniem ulotek, czy opisu leków – w tym przypadku od tłumacza wymagane są odpowiednie kursy farmaceutyczne, a także te z zakresu monitorowania badań klinicznych. Tłumaczom medycznym zleca się także tłumaczenie publikacji naukowych, czy abstraktów z bliskiej im dziedziny medycznej, a także takich dokumentów jak wnioski dotyczące przyznania grantu badawczego, patenty z zastrzeżeniami dla wynalazków medycznych, czy pisma z Urzędu Rejestracji Produktów Leczniczych.

Jak widać, istnieje bardzo wiele rodzajów dokumentów medycznych, które mogą być tłumaczone przez osoby będące tłumaczami medycznymi. Tak jak wspomniano, jeden tłumacz nie jest w stanie kompetentnie przetłumaczyć wszystkich tych pism, ze względu na ich ilość, różnorodność i stopień skomplikowania. Z tego też powodu, poszczególni tłumacze medyczni specjalizują się tylko w jednej lub kilku pokrewnych dziedzinach.

Tłumaczenia specjalistyczne prac naukowych dotyczących badania

  • surowce roślinne i zwierzęce, z których wytwarzane są leki,
  • synteza chemiczna,
  • chemia leków,
  • poszukiwania nowych leków,
  • dawkowanie leków,
  • systematyka leków,
  • zamienniki leków,
  • ochrona patentowa

Wyślij do nas tekst do DARMOWEJ I NIEZOBOWIĄZUJĄCEJ wyceny!

W odpowiedzi podamy dokładną cenę i konkretny termin wykonania usługi.
ala-ibrazek2

5 powodów dla których warto wybrać nasze biuro tłumaczeń

Untitled-1
]]>
/tlumaczenia-medyczne-jakie-dokumenty-moze-tlumaczyc-tlumacz-medyczny/feed/ 0
Tłumaczenia medyczne – Czy tylko lekarz powinien tłumaczyć teksty medyczne? /czy-tylko-lekarz-powinien-tlumaczyc-teksty-medyczne/ /czy-tylko-lekarz-powinien-tlumaczyc-teksty-medyczne/#comments Mon, 23 Feb 2015 09:05:07 +0000 /?p=1049

Spośród różnych rodzajów tekstów do tłumaczenia, najbardziej ambitnymi, odpowiedzialnymi i wymagającymi wyjątkowej rzetelności tłumaczeniami, wydają się być te, które dotyczą zagadnień typowo medycznych. Wynika to bowiem z faktu, iż wiążą się one z tak znaczącym pod względem rangi aspektem, jak zdrowie człowieka.

Nie ma tu więc miejsca na uchybienia, niedopowiedzenia, czy jakiekolwiek pomyłki, gdyż ich obecność może przyczynić się do poważnych konsekwencji zdrowotnych, a nawet do zagrożenia życia pacjenta. Nie oznacza to jednak, że tego rodzaju tłumaczenia mogą być wykonywane tylko i wyłącznie przez lekarzy. Owszem, znajdują się oni w grupie osób do tego uprawnionych, jednak takie same prawa i umiejętności ku temu, posiadają tu także wykwalifikowani w tej dziedzinie tłumacze. Niejednokrotnie okazują się oni być nawet lepsi w tym fachu, niżeli lekarze. Ci drudzy muszą bowiem perfekcyjnie znać kilka języków obcych, a zwłaszcza angielski, hiszpański, francuski i niemiecki. Nie każdy lekarz posiada takie wszechstronne wykształcenie lingwistyczne, zwłaszcza, jeżeli wziąć pod uwagę to, jak wiele czasu, zaangażowania i sił pochłaniają same studia medyczne. Po drugie, nawet jeśli lekarz biegle włada językami obcymi, to jednak najczęściej nie będzie już w stanie poświęcić tłumaczonemu tekstowi tyle uwagi – jeśli chodzi o jego redakcję, korektę i stylistykę – co wykwalifikowany w dziedzinie medycznej tłumacz.

Chcąc uzyskać perfekcyjną jakość tekstu, najlepszym rozwiązaniem będzie skontaktowanie się zarówno z lekarzem, jak i z profesjonalnym tłumaczem. W takim wypadku mamy bowiem pewność, że tłumaczenie jest poprawne zarówno pod względem merytorycznym, jak i językowym. W większości przypadków wystarczy jednak powierzyć tekst tłumaczowi, który fachowo wykona swoje zadanie, a jednocześnie jego usługa przeważnie nie będzie tak kosztowana, jak ta wyświadczona przez lekarza-specjalistę.

Warto zaznaczyć, że panuje dzisiaj dosyć duże zapotrzebowanie na tłumaczy medycznych. Dobry tłumacz odznacza się zaś takimi cechami jak konsekwencja i dokładność, a także analityczny umysł, staranność i cierpliwość.

Tłumaczenia specjalistyczne prac naukowych dotyczących badania

  • surowce roślinne i zwierzęce, z których wytwarzane są leki,
  • synteza chemiczna,
  • chemia leków,
  • poszukiwania nowych leków,
  • dawkowanie leków,
  • systematyka leków,
  • zamienniki leków,
  • ochrona patentowa

Wyślij do nas tekst do DARMOWEJ I NIEZOBOWIĄZUJĄCEJ wyceny!

W odpowiedzi podamy dokładną cenę i konkretny termin wykonania usługi.
ala-ibrazek2

5 powodów dla których warto wybrać nasze biuro tłumaczeń

Untitled-1
]]>
/czy-tylko-lekarz-powinien-tlumaczyc-teksty-medyczne/feed/ 0
Tłumaczenia medyczne – Protetyka stomatologiczna /tlumaczenia-medyczne-protetyka-stomatologiczna/ /tlumaczenia-medyczne-protetyka-stomatologiczna/#comments Mon, 29 Dec 2014 14:21:26 +0000 http://medyczne.alingua.pl/?p=580
Protetyka stomatologiczna jest działem stomatologii zajmującym się odtwarzaniem pierwotnego zgryzu po utracie zębów naturalnych lub ich znaczącym uszkodzeniu. Dziedzina ta obejmuje także rehabilitację pacjentów po operacjach plastycznych lub onkologicznych gdzie stosowane są, przykładowo, protezy pooperacyjne. Uzupełnienia protetyczne dzielone są na stałe oraz ruchome – te pierwsze są umocowane na stałe w jamie ustnej, podczas gdy drugie stwarzają możliwość ich czasowego usunięcia z ust.
Pacjent w każdym wieku liczy na to, że efekty leczenia protetycznego będą niezauważalne dla innych – w tym przypadku należy przyznać, że kilkanaście ostatnich lat przyniosło nieporównywalną poprawę. Stosowane obecnie materiały umożliwiają dobór najlepszych protez, które są nie tylko estetyczne, ale i komfortowe w użytku. Każdy rok to nowe odkrycia, a wprowadzenie ich do powszechnego stosowania wymaga badań klinicznych (głównie w zakresie stosowanych do ich wykonania materiałów). Badania kliniczne natomiast wiążą się z koniecznością przeprowadzenia tłumaczeń medycznych. Tylko dzięki nim możliwe jest zaprezentowanie swojego pomysłu profesjonalistom z innych krajów. Nasza współpraca z native-speakerami owocuje tekstami bezbłędnymi w aspekcie językowym. Nad merytoryczną poprawnością tłumaczeń medycznych czuwają natomiast osoby o stosownym wykształceniu. Wszelkie wątpliwości rozwiewane są podczas konsultacji z praktykującymi specjalistami w zakresie protetyki stomatologicznej.

Tłumaczenia specjalistyczne prac naukowych dotyczących badania

  • surowce roślinne i zwierzęce, z których wytwarzane są leki,
  • synteza chemiczna,
  • chemia leków,
  • poszukiwania nowych leków,
  • dawkowanie leków,
  • systematyka leków,
  • zamienniki leków,
  • ochrona patentowa

Wyślij do nas tekst do DARMOWEJ I NIEZOBOWIĄZUJĄCEJ wyceny!

W odpowiedzi podamy dokładną cenę i konkretny termin wykonania usługi.
ala-ibrazek2

5 powodów dla których warto wybrać nasze biuro tłumaczeń

Untitled-1
]]>
/tlumaczenia-medyczne-protetyka-stomatologiczna/feed/ 0
Tłumaczenia medyczne – Periodontologia /tlumaczenia-medyczne-periodontologia/ /tlumaczenia-medyczne-periodontologia/#comments Mon, 29 Dec 2014 14:20:51 +0000 http://medyczne.alingua.pl/?p=578
Periodontologia jest dziedziną stomatologii poświęconą diagnostyce oraz leczeniu chorób przyzębia. Najczęściej występującym schorzeniem jest parodontoza – z tego też powodu można spotkać się z inną nazwą tej dyscypliny, mianowicie „parodontologią”. Schorzenia tkanek przyzębia są wyjątkowo dotkliwe i są źródłem dużego dyskomfortu dla pacjentów – dlatego tak ważne jest postawienie trafnej diagnozy oraz rozpoczęcie prawidłowo dobranego leczenia.
Istnieją takie schorzenia, których postęp jest nieunikniony – jednym z nich jest właśnie parodontoza. Nieleczona może doprowadzić nawet do utraty zębów; dlatego też dentyści z całego świata intensywnie pracują nad metodami hamującymi rozwój choroby. W Polsce periodontologia nie jest szczególnie popularną dyscypliną; o wiele więcej materiałów szkoleniowych i naukowych jest dostępnych w językach obcych. Zajmujemy się profesjonalnym tłumaczeniem podręczników i artykułów naukowych, z zachowaniem specjalistycznej terminologii oraz profesjonalnego brzmienia tekstu. W tym niełatwym zadaniu szczególnie ważna jest pomoc praktykujących lekarzy-specjalistów oraz native-speakerów danego języka; to właśnie dzięki nim możemy zapewnić naszych Klientów o najlepszej jakości tłumaczenia medycznego.

Tłumaczenia specjalistyczne prac naukowych dotyczących badania

  • surowce roślinne i zwierzęce, z których wytwarzane są leki,
  • synteza chemiczna,
  • chemia leków,
  • poszukiwania nowych leków,
  • dawkowanie leków,
  • systematyka leków,
  • zamienniki leków,
  • ochrona patentowa

Wyślij do nas tekst do DARMOWEJ I NIEZOBOWIĄZUJĄCEJ wyceny!

W odpowiedzi podamy dokładną cenę i konkretny termin wykonania usługi.
ala-ibrazek2

5 powodów dla których warto wybrać nasze biuro tłumaczeń

Untitled-1
]]>
/tlumaczenia-medyczne-periodontologia/feed/ 0
Tłumaczenia medyczne – Stomatologia zachowawcza z endodoncją /tlumaczenia-medyczne-stomatologia-zachowawcza-z-endodoncja/ /tlumaczenia-medyczne-stomatologia-zachowawcza-z-endodoncja/#comments Mon, 29 Dec 2014 14:20:15 +0000 http://medyczne.alingua.pl/?p=576
Stomatologia zachowawcza jest działem stomatologii poświęconym profilaktyce powstawania próchnicy oraz leczeniu powstałych już ubytków próchnicznych. Znaczącą częścią tej specjalności jest endodoncja; to dyscyplina specjalizująca się w kanałowym leczeniu zębów. Choć wszyscy wiemy jak ważne jest zapobieganie próchnicy, czasem nawet najlepsza pielęgnacja nie pomaga – wizyty u dentysty czasem kończą się leczeniem kanałowym. Faktem jest jednak to, że zarówno stomatologia zachowawcza jak i endodoncja dynamicznie się rozwijają – a specjaliści dokładają wszelkich starań, by uczynić wizyty u stomatologa jak najmniej przykrymi.
Warto pamiętać o tym, że leczenie kanałowe jest stosunkowo inwazyjnym zabiegiem i po przeprowadzeniu tego typu leczenia za granicą należy zadbać o kartę informacyjną wypisaną przez lekarza odpowiedzialnego za przeprowadzenie zabiegu. Następnie niezbędne jest tłumaczenie medyczne – z zachowaniem odpowiedniej specjalistycznej terminologii – aby lekarz porozumiewający się na co dzień w innym języku nie miał najmniejszego problemu ze zrozumieniem sporządzonego tekstu. Dzięki współpracy z praktykującymi stomatologami możemy zawsze zasięgnąć konsultacji w kwestii określonego terminu – co gwarantuje pełną poprawność merytoryczną naszych przekładów.

Tłumaczenia specjalistyczne prac naukowych dotyczących badania

  • surowce roślinne i zwierzęce, z których wytwarzane są leki,
  • synteza chemiczna,
  • chemia leków,
  • poszukiwania nowych leków,
  • dawkowanie leków,
  • systematyka leków,
  • zamienniki leków,
  • ochrona patentowa

Wyślij do nas tekst do DARMOWEJ I NIEZOBOWIĄZUJĄCEJ wyceny!

W odpowiedzi podamy dokładną cenę i konkretny termin wykonania usługi.
ala-ibrazek2

5 powodów dla których warto wybrać nasze biuro tłumaczeń

Untitled-1
]]>
/tlumaczenia-medyczne-stomatologia-zachowawcza-z-endodoncja/feed/ 0
Tłumaczenia medyczne – Ortodoncja /tlumaczenia-medyczne-ortodoncja/ /tlumaczenia-medyczne-ortodoncja/#comments Mon, 29 Dec 2014 14:19:53 +0000 http://medyczne.alingua.pl/?p=574
Ortodoncja jest dziedziną stomatologii zajmującą się profilaktyką oraz leczeniem wad zgryzu i wad szczękowo-twarzowych – zarówno w przypadku dzieci, jak i młodzieży i dorosłych. W Polsce specjalizacja ta stała się szczególnie popularna w ciągu ostatniej dekady i to właśnie na ten czas datuje się jej najbardziej dynamiczny rozwój – coraz więcej osób podjęło decyzję o kształceniu się w tym właśnie kierunku, a liczna grupa pacjentów zainteresowała się stanem swojego zgryzu – nie tylko ze względów estetycznych, ale i zdrowotnych.
Jeszcze kilka lat temu niewiele mówiło się o wykorzystaniu takich materiałów jak kryształ górski w korekcji zgryzu – świadczy to tylko i wyłącznie o dynamicznym rozwoju ortodoncji oraz przyjmowaniu innowacyjnych rozwiązań do codziennej praktyki lekarskiej. Specjaliści starają się opracowywać nowatorskie metody pomagające w łagodzeniu bólu lub utrwalaniu uzyskanych w wyniku leczenia efektów. Aby dane rozwiązanie weszło do powszechnego użytku, konieczne jest zastosowanie profesjonalnych tłumaczeń medycznych – każda niejednoznaczność działa na niekorzyść autora danej metody, ponieważ może ona zostać poddana pod wątpliwość. Warto współpracować z profesjonalistami – a my zadbamy o to, aby Państwa tłumaczenie medyczne było bezbłędne zarówno pod kątem merytorycznym, jak i językowym.

Tłumaczenia specjalistyczne prac naukowych dotyczących badania

  • surowce roślinne i zwierzęce, z których wytwarzane są leki,
  • synteza chemiczna,
  • chemia leków,
  • poszukiwania nowych leków,
  • dawkowanie leków,
  • systematyka leków,
  • zamienniki leków,
  • ochrona patentowa

Wyślij do nas tekst do DARMOWEJ I NIEZOBOWIĄZUJĄCEJ wyceny!

W odpowiedzi podamy dokładną cenę i konkretny termin wykonania usługi.
ala-ibrazek2

5 powodów dla których warto wybrać nasze biuro tłumaczeń

Untitled-1
]]>
/tlumaczenia-medyczne-ortodoncja/feed/ 0
Tłumaczenia medyczne – Pedodoncja /tlumaczenia-medyczne-pedodoncja/ /tlumaczenia-medyczne-pedodoncja/#comments Mon, 29 Dec 2014 14:19:12 +0000 http://medyczne.alingua.pl/?p=572
Pedodoncja, czyli stomatologia dziecięca, to odrębna specjalizacja – została ona wydzielona ze względu na odmienność budowy zębów oraz całości układu stomatologicznego w okresie rozwojowym. Przykładowymi zagadnieniami, z którymi zmaga się pedodoncja są zaburzenia ząbkowania, leczenie zębów mlecznych oraz stałych niedojrzałych, a także profilaktyka próchnicy, chorób błony śluzowej i wad zgryzu u dzieci.
Lekarze poświęcający się tej specjalności dokładają wszelkich starań, aby leczenie nie było dla małych pacjentów przykrym doświadczeniem. Dlatego też opracowywane są, na przykład, nowatorskie metody znieczuleń – jeszcze kilkanaście lat temu nikt nie myślałby o wykorzystaniu w leczeniu stomatologicznym gazu rozweselającego. Wprowadzenie każdej z nowych metod leczenia wymaga jednak przeprowadzenia badań klinicznych. Aby możliwym było zastosowanie ich w gabinetach lekarskich na całym świecie, konieczne jest wykonanie tłumaczeń medycznych. Dzięki naszej współpracy z gronem zaufanych specjalistów i native-speakerów możemy zapewnić naszym Klientom teksty o pełnej poprawności merytorycznej i językowej. Osobom zainteresowanym udziałem w konferencjach naukowych gwarantujemy pomoc w postaci tłumaczeń ustnych, podczas których towarzyszący im specjalista zadba o pełne zrozumienie specjalistycznych prezentacji.

Tłumaczenia specjalistyczne prac naukowych dotyczących badania

  • surowce roślinne i zwierzęce, z których wytwarzane są leki,
  • synteza chemiczna,
  • chemia leków,
  • poszukiwania nowych leków,
  • dawkowanie leków,
  • systematyka leków,
  • zamienniki leków,
  • ochrona patentowa

Wyślij do nas tekst do DARMOWEJ I NIEZOBOWIĄZUJĄCEJ wyceny!

W odpowiedzi podamy dokładną cenę i konkretny termin wykonania usługi.
ala-ibrazek2

5 powodów dla których warto wybrać nasze biuro tłumaczeń

Untitled-1
]]>
/tlumaczenia-medyczne-pedodoncja/feed/ 0
Tłumaczenia medyczne – Stomatologia /tlumaczenia-medyczne-stomatologia/ /tlumaczenia-medyczne-stomatologia/#comments Mon, 29 Dec 2014 14:18:36 +0000 http://medyczne.alingua.pl/?p=570
Stomatologia jest działem medycyny zajmującym się funkcjonowaniem, patologiami oraz leczeniem zębów, przyzębia, śluzówek jamy ustnej, języka, błony śluzowej, jak również stawu skroniowo-żuchwowego. Tytuł lekarza dentysty uzyskuje się w Polsce po pięcioletnich studiach oraz rocznym stażu podyplomowym (choć to ma się wkrótce zmienić), zakończonych pomyślnym zdaniem Lekarsko-Dentystycznego Egzaminu Końcowego.
Sytuacje, w których niezbędna będzie pomoc stomatologa trudno jest przewidzieć – jak należy zatem postąpić, gdy otrzymujemy pomoc lekarską podczas wyjazdu za granicę? Po powrocie do kraju z pewnością należy poinformować o leczeniu swojego stałego lekarza, najlepiej przedstawiając mu informację o wykonanych zabiegach sporządzoną przez zagranicznego dentystę. Niezbędne jest rzetelne tłumaczenie medyczne – tekst będący wiernym odzwierciedleniem oryginału pomoże dentyście w ustaleniu zastosowanego przez innego lekarza leczenia. Nad merytoryczną poprawnością naszych tłumaczeń czuwają doświadczeni stomatolodzy, a nad językowym aspektem – native-speakerzy o dodatkowym wykształceniu językowym.
Znajdą Państwo w naszej ofercie tłumaczenia przede wszystkim z i na język angielski, niemiecki, francuski, włoski, rosyjski, hiszpański a także wiele innych. Zapraszamy do zapoznania się z naszą ofertą.

Tłumaczenia specjalistyczne prac naukowych dotyczących badania

  • surowce roślinne i zwierzęce, z których wytwarzane są leki,
  • synteza chemiczna,
  • chemia leków,
  • poszukiwania nowych leków,
  • dawkowanie leków,
  • systematyka leków,
  • zamienniki leków,
  • ochrona patentowa

Wyślij do nas tekst do DARMOWEJ I NIEZOBOWIĄZUJĄCEJ wyceny!

W odpowiedzi podamy dokładną cenę i konkretny termin wykonania usługi.
ala-ibrazek2

5 powodów dla których warto wybrać nasze biuro tłumaczeń

Untitled-1
]]>
/tlumaczenia-medyczne-stomatologia/feed/ 0
Tłumaczenia medyczne – Seksuologia /tlumaczenia-medyczne-seksuologia/ /tlumaczenia-medyczne-seksuologia/#comments Mon, 29 Dec 2014 14:18:08 +0000 http://medyczne.alingua.pl/?p=568
Seksuologia jest dziedziną związaną z szeroko pojętą seksualnością człowieka. To specjalność o wyjątkowo szerokim zakresie, obejmująca zarówno potrzeby seksualne (jak również występujące w tym obrębie zaburzenia lub ich brak), prawidłowe życie seksualne dotyczące sfery cielesnej, duchowej oraz uczuciowej, a także relacje z innymi ludźmi i prawidłowe funkcjonowanie w otaczającym świecie. Na ostateczną formę seksuologii wpływ mają te dziedziny, które w sposób silny ją zmieniają: tj. medycyna, psychologia, socjologia czy antropologia.
Ta najintymniejsza z medycznych specjalności intryguje wielu naukowców i jest przedmiotem badań specjalistów na całym świecie. Znaczące odkrycia są publikowane w międzynarodowej prasie specjalistycznej; artykuły sporządzane w innych językach wymagają jednak zwykle tłumaczenia na język angielski. Profesjonaliści, z którymi współpracujemy, czuwają nad merytoryczną poprawnością przygotowywanych tekstów, a językoznawcy dokładają wszelkich starań aby tłumaczenie medyczne nie zawierało żadnych błędów.

Tłumaczenia specjalistyczne prac naukowych dotyczących badania

  • surowce roślinne i zwierzęce, z których wytwarzane są leki,
  • synteza chemiczna,
  • chemia leków,
  • poszukiwania nowych leków,
  • dawkowanie leków,
  • systematyka leków,
  • zamienniki leków,
  • ochrona patentowa

Wyślij do nas tekst do DARMOWEJ I NIEZOBOWIĄZUJĄCEJ wyceny!

W odpowiedzi podamy dokładną cenę i konkretny termin wykonania usługi.
ala-ibrazek2

5 powodów dla których warto wybrać nasze biuro tłumaczeń

Untitled-1
]]>
/tlumaczenia-medyczne-seksuologia/feed/ 0
Tłumaczenia medyczne – Reumatologia /tlumaczenia-medyczne-reumatologia/ /tlumaczenia-medyczne-reumatologia/#comments Mon, 29 Dec 2014 14:17:22 +0000 http://medyczne.alingua.pl/?p=566
Reumatologia jest dziedziną medycyny powiązaną z chorobami reumatycznymi (zapalnymi, zwyrodnieniowymi, metabolicznymi) układu kostno-stawowego. Zakres tej dziedziny obejmuje również ogólnoustrojowe stany zapalne tkanki łącznej. Wszystko, co związane jest z profilaktyką, rozpoznawaniem oraz leczeniem tych chorób znajduje się w zakresie zainteresować reumatologów. Większość schorzeń reumatologicznych w znaczącym stopniu ogranicza nie tylko możliwości, ale i komfort codziennego życia pacjentów.
Wielu specjalistów stawia sobie za cel zmniejszenie bólu towarzyszącego pacjentom każdego dnia oraz opracowanie nowatorskich metod, które zostaną wprowadzone do kanonów lecznictwa na całym świecie. To wiąże się z publikacją artykułów i materiałów w zagranicznej prasie specjalistycznej – co wymaga profesjonalnych tłumaczeń medycznych. Dzięki współpracy z reumatologami, możemy zaoferować rzetelne przekłady materiałów szkoleniowych i artykułów przygotowywanych do publikacji. Nad językowym aspektem tłumaczonych materiałów czuwają natomiast native-speakerzy danego języka.
Znajdą Państwo w naszej ofercie tłumaczenia przede wszystkim z i na język angielski, niemiecki, francuski, włoski, rosyjski, hiszpański a także wiele innych. Zapraszamy do zapoznania się z naszą ofertą.

Tłumaczenia specjalistyczne prac naukowych dotyczących badania

  • surowce roślinne i zwierzęce, z których wytwarzane są leki,
  • synteza chemiczna,
  • chemia leków,
  • poszukiwania nowych leków,
  • dawkowanie leków,
  • systematyka leków,
  • zamienniki leków,
  • ochrona patentowa

Wyślij do nas tekst do DARMOWEJ I NIEZOBOWIĄZUJĄCEJ wyceny!

W odpowiedzi podamy dokładną cenę i konkretny termin wykonania usługi.
ala-ibrazek2

5 powodów dla których warto wybrać nasze biuro tłumaczeń

Untitled-1
]]>
/tlumaczenia-medyczne-reumatologia/feed/ 0