• ul. Rakowicka 8/14 (3 piętro - winda), 31-511 Kraków
  • /
  • Jak zamówić tłumaczenie
  • Regulamin

  • Strona główna
  • Nasza Firma
    • O Firmie
    • Nasi Klienci
  • Oferta
    • Oferta
    • Tłumaczenia specjalistyczne
  • Wycena online
  • Cennik
    • Cennik tłumaczeń pisemnych zwykłych
    • Cennik tłumaczeń uwierzytelnionych (przysięgłych)
  • Kontakt
MENU CLOSE back  

Jakie etapy obejmuje tłumaczenie medyczne?

You are here:
  1. Home
  2. Specjalizacje
  3. Jakie etapy obejmuje tłumaczenie medyczne?

Proces tłumaczenia medycznego nie różni się zbytnio od jakiegokolwiek innego tłumaczenia specjalistycznego. Oczywiście każdy tłumacz lub zespół tłumaczy ma własną strategię działania, zależną od rodzaju tekstu, jego długości, stopnia trudności czy czasu na wykonanie zlecenia, niemniej jednak poszczególne etapy prac translatorskich nad tekstem specjalistycznym, bez względu na jego rodzaj, są do siebie stosunkowo podobne.

Najpierw tekst jest analizowany, dzięki czemu ustala się koszty przeprowadzenia prac translatorskich oraz czas ich realizacji. Następnie wybiera się tłumacza lub zespół tłumaczy, którzy zajmą się danym tekstem. Wykonawca lub wykonawcy najpierw zapoznają się z dokumentem, również po to, żeby ewentualnie pogłębić wiedzę z danej dziedziny, po czym przystępują do pracy, korzystając przy tym z odpowiednich słowników terminologicznych, glosariuszy czy podobnych projektów wykonanych w przeszłości. Powstaje szkic przekładu, który następnie podlega odpowiedniej obróbce oraz koniecznym zmianom, po czym tekst jest dokładnie weryfikowany – najpierw przez zespół (składnia, interpunkcja, ortografia, poziom merytoryczny), a później przez specjalistę lub specjalistów w danej dziedzinie, który weryfikują zastosowane nazewnictwo naukowe. Na końcu następuje ostateczna kontrola, dotycząca np. układu graficznego dokumentu, zgodności jego formatu czy zgodności ze specjalnymi wytycznymi klienta, po czym przetłumaczony tekst zostaje przekazany klientowi.

Posted on 16 kwietnia 2015
By AlinguaSpecjalizacjeLeave a comment

About the author

Related posts

Czym różnią się tłumaczenia medyczne od innych tłumaczeń?
16 kwietnia 2015
W jakich sytuacjach przydają się przetłumaczone dokumenty medyczne?
16 kwietnia 2015
Co jest najważniejsze w tłumaczeniach medycznych?
16 kwietnia 2015
Tłumaczenia medyczne – Co może być przedmiotem tłumaczeń medycznych?
27 marca 2015
Tłumaczenia medyczne – Czy ktoś niezwiązany z branżą medyczną może wykonywać tłumaczenia medyczne?
27 marca 2015
Tłumaczenia medyczne – Jakie cechy powinien posiadać dobry tłumacz medyczny?
27 marca 2015

Dodaj komentarz Anuluj pisanie odpowiedzi

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

clearPost Comment

  • Devicor
  • Columna medica
  • KPMG
  • Gino Rossi
  • Clinikka
  • Amway
  • MASTER
  • Radio Kraków
  • Mimo Wszystko
  • BRW
  • IMGW
  • VISTULA
Kontakt
Biuro Obsługi Klienta

ul. Rakowicka 8/14
(3 piętro - winda)
31-511 Kraków
E-mail:

T-mobile: ;
T-mobile: ;
Play :

Find us on:

FacebookGoogle+
Członek BNI Polska
Tłumaczymy
  • Tłumaczenia języka angielskiego
  • Tłumaczenia języka arabskiego
  • Tłumaczenia języka białoruskiego
  • Tłumaczenia języka bułgarskiego
  • Tłumaczenia języka chińskiego
  • Tłumaczenia języka czeskiego
  • Tłumaczenia języka duńskiego
  • Tłumaczenia języka fińskiego
  • Tłumaczenia języka flamandzkiego
  • Tłumaczenia języka francuskiego
  • Tłumaczenia języka hindi
  • Tłumaczenia języka hiszpańskiego
 
  • Tłumaczenia języka japońskiego
  • Tłumaczenia języka katalońskiego
  • Tłumaczenia języka kazachskiego
  • Tłumaczenia języka koreańskiego
  • Tłumaczenia języka litewskiego
  • Tłumaczenia języka macedońskiego
  • Tłumaczenia języka niemieckiego
  • Tłumaczenia języka norweskiego
  • Tłumaczenia języka ormiańskiego
  • Tłumaczenia języka portugalskiego
  • Tłumaczenia języka rosyjskiego
 
  • Tłumaczenia języka rumuńskiego
  • Tłumaczenia języka serbskiego
  • Tłumaczenia języka szwedzkiego
  • Tłumaczenia języka słoweńskiego
  • Tłumaczenia języka tureckiego
  • Tłumaczenia języka ukraińskiego
  • Tłumaczenia języka węgierskiego
  • Tłumaczenia języka wietnamskiego
  • Tłumaczenia języka włoskiego
  • Tłumaczenia języka łacińskiego
  • Tłumaczenia języka łotewskiego
  • Tłumaczenia medyczne
Najnowsze wpisy z bloga
  • Tłumaczenia farmaceutyczne – czym się charakteryzują?
  • Czym jest angiologia?
  • Co to są suplementy diety?
  • Czym się charakteryzuje się medycyna chińska?
  • Czy ziołolecznictwo jest skuteczne?
 Dream-Theme — truly premium WordPress themes