• ul. Rakowicka 8/14 (3 piętro - winda), 31-511 Kraków
  • /
  • Jak zamówić tłumaczenie
  • Regulamin

  • Strona główna
  • Nasza Firma
    • O Firmie
    • Nasi Klienci
  • Oferta
    • Oferta
    • Tłumaczenia specjalistyczne
  • Wycena online
  • Cennik
    • Cennik tłumaczeń pisemnych zwykłych
    • Cennik tłumaczeń uwierzytelnionych (przysięgłych)
  • Kontakt
MENU CLOSE back  

Jakie są języki urzędowe UE?

You are here:
  1. Home
  2. Blog
  3. Jakie są języki urzędowe UE?

Jednym z filarów Unii Europejskiej jest jej różnorodność kulturowa. Na terytorium Unii istnieją nie tylko języki narodowe, ale również liczne języki i dialekty regionalne oraz mniejszości etnicznych. Ze względu na poszanowanie dla tożsamości narodowej poszczególnych państw w instytucjach unijnych istnieją 24 języki urzędowe – są to oficjalne języki państw członkowskich.

W tych językach przygotowywane są wszystkie oficjalne dokumenty unijne. Grono to sukcesywnie się rozszerza – wraz z przyłączaniem kolejnych państw do Unii kolejne języki zyskują status urzędowych. Tak było na przykład przy okazji przyłączenia Chorwacji do UE w 2013 roku.

Różnorodność kulturowa oraz pluralizm językowy mogą być jednocześnie źródłem problemów w codziennym funkcjonowaniu siedziby UE zlokalizowanej w Strasburgu i Brukseli. Codzienna praca w instytucjach unijnych byłaby niemożliwa, gdyby wszelka komunikacja obywała się przy udziale tłumaczy. Dlatego nie należy mylić języków urzędowych UE z językami roboczymi UE. Tych jest znacznie mniej – są to języki angielski, francuski oraz niemiecki. Co ciekawe, w instytucjach sądowniczych Unii obowiązkowym językiem roboczym jest francuski.

europe-609118_1280

Posted on 19 lutego 2016
By AlinguaBlogLeave a comment

About the author

Related posts

meditation-338446_1920
Czym się charakteryzuje się medycyna chińska?
13 października 2016
ziol
Czy ziołolecznictwo jest skuteczne?
13 września 2016
translate-110777_640
Największe trudności związane z medycznymi tłumaczeniami
24 sierpnia 2016
patient-470514_640
Czym zajmuje się perinatologia?
19 sierpnia 2016
pexels-photo1
Znajomość łaciny w medycynie – czy wciąż jest potrzebna?
16 czerwca 2016
black-and-white-person-woman-girl
Czym jest suicydologia?
27 maja 2016

Dodaj komentarz Anuluj pisanie odpowiedzi

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

clearPost Comment

  • Devicor
  • Columna medica
  • KPMG
  • Gino Rossi
  • Clinikka
  • Amway
  • MASTER
  • Radio Kraków
  • Mimo Wszystko
  • BRW
  • IMGW
  • VISTULA
Kontakt
Biuro Obsługi Klienta

ul. Rakowicka 8/14
(3 piętro - winda)
31-511 Kraków
E-mail:

T-mobile: ;
T-mobile: ;
Play :

Find us on:

FacebookGoogle+
Członek BNI Polska
Tłumaczymy
  • Tłumaczenia języka angielskiego
  • Tłumaczenia języka arabskiego
  • Tłumaczenia języka białoruskiego
  • Tłumaczenia języka bułgarskiego
  • Tłumaczenia języka chińskiego
  • Tłumaczenia języka czeskiego
  • Tłumaczenia języka duńskiego
  • Tłumaczenia języka fińskiego
  • Tłumaczenia języka flamandzkiego
  • Tłumaczenia języka francuskiego
  • Tłumaczenia języka hindi
  • Tłumaczenia języka hiszpańskiego
 
  • Tłumaczenia języka japońskiego
  • Tłumaczenia języka katalońskiego
  • Tłumaczenia języka kazachskiego
  • Tłumaczenia języka koreańskiego
  • Tłumaczenia języka litewskiego
  • Tłumaczenia języka macedońskiego
  • Tłumaczenia języka niemieckiego
  • Tłumaczenia języka norweskiego
  • Tłumaczenia języka ormiańskiego
  • Tłumaczenia języka portugalskiego
  • Tłumaczenia języka rosyjskiego
 
  • Tłumaczenia języka rumuńskiego
  • Tłumaczenia języka serbskiego
  • Tłumaczenia języka szwedzkiego
  • Tłumaczenia języka słoweńskiego
  • Tłumaczenia języka tureckiego
  • Tłumaczenia języka ukraińskiego
  • Tłumaczenia języka węgierskiego
  • Tłumaczenia języka wietnamskiego
  • Tłumaczenia języka włoskiego
  • Tłumaczenia języka łacińskiego
  • Tłumaczenia języka łotewskiego
  • Tłumaczenia medyczne
Najnowsze wpisy z bloga
  • Czym się charakteryzuje się medycyna chińska?
  • Czy ziołolecznictwo jest skuteczne?
  • Największe trudności związane z medycznymi tłumaczeniami
  • Czym zajmuje się perinatologia?
  • Znajomość łaciny w medycynie – czy wciąż jest potrzebna?
 Dream-Theme — truly premium WordPress themes