• ul. Rakowicka 8/14 (3 piętro - winda), 31-511 Kraków
  • /
  • Jak zamówić tłumaczenie
  • Regulamin

  • Strona główna
  • Nasza Firma
    • O Firmie
    • Nasi Klienci
  • Oferta
    • Oferta
    • Tłumaczenia specjalistyczne
  • Wycena online
  • Cennik
    • Cennik tłumaczeń pisemnych zwykłych
    • Cennik tłumaczeń uwierzytelnionych (przysięgłych)
  • Kontakt
MENU CLOSE back  

Tłumaczenia medyczne – Protetyka stomatologiczna

You are here:
  1. Home
  2. Specjalizacje
  3. Tłumaczenia medyczne – Protetyka stomatologiczna
Protetyka stomatologiczna jest działem stomatologii zajmującym się odtwarzaniem pierwotnego zgryzu po utracie zębów naturalnych lub ich znaczącym uszkodzeniu. Dziedzina ta obejmuje także rehabilitację pacjentów po operacjach plastycznych lub onkologicznych gdzie stosowane są, przykładowo, protezy pooperacyjne. Uzupełnienia protetyczne dzielone są na stałe oraz ruchome – te pierwsze są umocowane na stałe w jamie ustnej, podczas gdy drugie stwarzają możliwość ich czasowego usunięcia z ust.
Pacjent w każdym wieku liczy na to, że efekty leczenia protetycznego będą niezauważalne dla innych – w tym przypadku należy przyznać, że kilkanaście ostatnich lat przyniosło nieporównywalną poprawę. Stosowane obecnie materiały umożliwiają dobór najlepszych protez, które są nie tylko estetyczne, ale i komfortowe w użytku. Każdy rok to nowe odkrycia, a wprowadzenie ich do powszechnego stosowania wymaga badań klinicznych (głównie w zakresie stosowanych do ich wykonania materiałów). Badania kliniczne natomiast wiążą się z koniecznością przeprowadzenia tłumaczeń medycznych. Tylko dzięki nim możliwe jest zaprezentowanie swojego pomysłu profesjonalistom z innych krajów. Nasza współpraca z native-speakerami owocuje tekstami bezbłędnymi w aspekcie językowym. Nad merytoryczną poprawnością tłumaczeń medycznych czuwają natomiast osoby o stosownym wykształceniu. Wszelkie wątpliwości rozwiewane są podczas konsultacji z praktykującymi specjalistami w zakresie protetyki stomatologicznej.

Tłumaczenia specjalistyczne prac naukowych dotyczących badania

  • surowce roślinne i zwierzęce, z których wytwarzane są leki,
  • synteza chemiczna,
  • chemia leków,
  • poszukiwania nowych leków,
  • dawkowanie leków,
  • systematyka leków,
  • zamienniki leków,
  • ochrona patentowa

Wyślij do nas tekst do DARMOWEJ I NIEZOBOWIĄZUJĄCEJ wyceny!

W odpowiedzi podamy dokładną cenę i konkretny termin wykonania usługi.
WYCENA
ala-ibrazek2

4 powody dla których warto wybrać nasze biuro tłumaczeń

Untitled-1
Posted on 29 grudnia 2014
By AlinguaSpecjalizacje

About the author

Related posts

Czym różnią się tłumaczenia medyczne od innych tłumaczeń?
16 kwietnia 2015
Jakie etapy obejmuje tłumaczenie medyczne?
16 kwietnia 2015
W jakich sytuacjach przydają się przetłumaczone dokumenty medyczne?
16 kwietnia 2015
Co jest najważniejsze w tłumaczeniach medycznych?
16 kwietnia 2015
Tłumaczenia medyczne – Co może być przedmiotem tłumaczeń medycznych?
27 marca 2015
Tłumaczenia medyczne – Czy ktoś niezwiązany z branżą medyczną może wykonywać tłumaczenia medyczne?
27 marca 2015
  • Devicor
  • Columna medica
  • KPMG
  • Gino Rossi
  • Clinikka
  • Amway
  • MASTER
  • Radio Kraków
  • Mimo Wszystko
  • BRW
  • IMGW
  • VISTULA
Kontakt
Biuro Obsługi Klienta

ul. Rakowicka 8/14
(3 piętro - winda)
31-511 Kraków
E-mail:

T-mobile: ;
T-mobile: ;
Play :

Find us on:

FacebookGoogle+
Członek BNI Polska
Tłumaczymy
  • Tłumaczenia języka angielskiego
  • Tłumaczenia języka arabskiego
  • Tłumaczenia języka białoruskiego
  • Tłumaczenia języka bułgarskiego
  • Tłumaczenia języka chińskiego
  • Tłumaczenia języka czeskiego
  • Tłumaczenia języka duńskiego
  • Tłumaczenia języka fińskiego
  • Tłumaczenia języka flamandzkiego
  • Tłumaczenia języka francuskiego
  • Tłumaczenia języka hindi
  • Tłumaczenia języka hiszpańskiego
 
  • Tłumaczenia języka japońskiego
  • Tłumaczenia języka katalońskiego
  • Tłumaczenia języka kazachskiego
  • Tłumaczenia języka koreańskiego
  • Tłumaczenia języka litewskiego
  • Tłumaczenia języka macedońskiego
  • Tłumaczenia języka niemieckiego
  • Tłumaczenia języka norweskiego
  • Tłumaczenia języka ormiańskiego
  • Tłumaczenia języka portugalskiego
  • Tłumaczenia języka rosyjskiego
 
  • Tłumaczenia języka rumuńskiego
  • Tłumaczenia języka serbskiego
  • Tłumaczenia języka szwedzkiego
  • Tłumaczenia języka słoweńskiego
  • Tłumaczenia języka tureckiego
  • Tłumaczenia języka ukraińskiego
  • Tłumaczenia języka węgierskiego
  • Tłumaczenia języka wietnamskiego
  • Tłumaczenia języka włoskiego
  • Tłumaczenia języka łacińskiego
  • Tłumaczenia języka łotewskiego
  • Tłumaczenia medyczne
Najnowsze wpisy z bloga
  • Znajomość łaciny w medycynie – czy wciąż jest potrzebna?
  • Czym jest suicydologia?
  • Dawna medycyna arabska
  • Czy tłumaczenia medyczne są wykonywane jedynie na piśmie?
  • O czym pamiętać podczas przekładu tekstów psychologicznych?
 Dream-Theme — truly premium WordPress themes